Ef yu waan fi laan chiShona (ah Chivanhu) fambul tings den dis haatikl dey fi yu. Bikos yasss, mi dey gwine hexpagorate dis iin ditiel an ingkluud ada adishanal tings hia an deh seh a rilietid.
Mek wi staat nau
hInglish | ChiShona |
---|---|
Faada | Baba (slang Mudhara, Bali, Lali ar Labi) |
Maada | Mai, Mhai ar Mhamha (slang Mhomzi ar Qwaan) |
Sista | Hanzvadzi (slang Sisdom) |
Brada | Hanzvadzi (slang Zaki, Blazi, Blazo ar Bhudhi) |
Big brada | Mukoma |
Yung brada | Munin'ina ar Munun'una (slang Laaitie) |
Grandfaada | Sekuru (slang Kule ar Kulezi) |
Grandmaada | Mbuya ar Gogo (slang Gogazi) |
Uncle | Sekuru (slang Kule ar Kulezi) |
Auntie | Mbuya ar Gogo (slang Gogazi) |
Niece | Muzukuru (slang Laaitie) |
Nephew | Muzukuru (slang Laaitie) |
Miel kozn | Hanzvadzi (slang Zaki, Blazi, Blazo ar Bhudhi) |
Fiimiel kozn | Hanzvadzi |
Ada jinaral hegzampldem
hInglish | ChiShona |
---|---|
Fambul/Fambili | Mhuri |
Relatib | Hama |
Non-relatib | Mutorwa (plural Vatorwa) |
Neighbor | Muvakidzani (plural Vavakidzani) |
Man | Murume (plural Varume) |
Uman | Mukadzi (plural Vakadzi) |
Uol man | Harahwa, Sekuru ar Mutana |
Uol uman | Mukweguru, Ambuya, Gogo, Muchembere |
Uol uman dat neba bin ina marij | Tsikombi |
Uol man dat neba bin ina marij | Pfunda ar Tsvimborume |
Yung uman/lady | Mhandara |
Yung miel yut | Jaya, Muchinda |
Yung fiimiel yut widoht heni pikin | Muzvare |
Yung bwai | Mukomana, Chikomana ar Murumbwana |
Yung gyal | Musikana (plural Vasikana) |
Parent | Mubereki (plural Vabereki) |
Yung pickney | Mwana, Pwere (plural Vana) |
Likl pickney | Mucheche, Nhanha (plural Vacheche) |
Orphan | Nherera |
Fos baan pikin | Dangwe |
Lass baan pikin | Gotwe |
Hadentikl pikindem | Mapatya |
Weaned pikin | Ndumure ar Ndumurwa |
Aad iez pikin | Nhinhi |
Fos baan son | Nevanji |
Fos grandson | Nechombo |
Visitor ar Guest | Muenzi, Muyeni, Mueni ar Mweni (plural Vaenzi) |
Ancestor | Tateguru (plural Madzitateguru ar Vadzitateguru) |
Fambul-en-laadem
hInglish | ChiShona |
---|---|
Maada-fo-laa | Mezvara, Vamwene ar Amwene |
Faada-fo-laa | Tezvara, Vatezvara ar Mukarabwa |
Son-fo-laa | Mukwasha ar Mukwambo |
Son-fo-laa wey wok fah im faada-fo-laa az lobola moni | Mugariri |
Daata-fo-laa | Muroora |
hExtenid fambul
hInglish | ChiShona |
---|---|
Yuh papa big brada | Babamukuru |
Yuh papa yonga brada | Babamunini |
Yuh papa big sista | Ambuya, Mbuya |
Yuh papa yonga sista | Ambuya, Mbuya |
Yuh mami big sista | Maiguru |
Yuh mami yonga sista | Mainini |
Yuh mami big brada | Sekuru |
Yuh mami yonga brada | Sekuru |
Ef yu a marid
hInglish | ChiShona |
---|---|
Yuh waif big sista | Maiguru |
Yuh waif yonga sista | Mainini (ar "Muramu" onggl ef shi nuh bi marid) |
Yuh waif maada | Mezvara, Vamwene ar Amwene |
Yuh waif faada | Tezvara, Vatezvara ar Mukarabwa |
Yuh waif big brada | Tsano |
Yuh waif yonga brada | Tsano |
Yuh fos waif ina polygamy | Vahosi |
Yuh sekan waif ina polygamy | Bandakadzi ar Mukaranga |
Yuh hosband big brada | Babamukuru |
Yuh hosband yonga brada | Babamunini |
Yuh hosband maada | Mezvara, Vamwene ar Amwene |
Yuh hosband faada | Tezvara, Vatezvara ar Mukarabwa |
Yuh hosband big sista | Tete ar Vatete |
Yuh hosband yonga sista | Tete ar Vatete |
Lob tings
hInglish | Chishona |
---|---|
Yuh gyalfren | Mudiwa (slang Bhebhi, Bibi, Chimoko, Simbi) |
Yuh bwaifren | Mudiwa (slang Mufesi, Mufero) |
Yuh side gyal ar bupsi | Njapisi, Gero |
Yuh side man ar bups | Njapisi, Gero |
Yuh side man ar bups | Chikomba |
Chradishanal marij, wedn an kolcha tings
hInglish | Chishona |
---|---|
Kohabitieshan | Kuchaya mapoto ar Kubika mapoto |
Lob token bitwiin bwaifren an gyalfren | Mubato ah Chindakuda |
Marij promise bitwiin bwaifren an gyalfren | Chitsidzo |
Marij-miglman | Sadombo, Munyai ar Samutume |
Wehn man aks fi-im marij-miglman tu taak tu di faada-in-laa boht marij tings | Kutsvaga sadza |
Moni di marij-miglman go viig di faada-in-laa jus suh dem a fit chat tu im | Vhuramuromo |
Moni di marij-miglman go viig di faada-in-laa boht hau dem git fi nuo im | Makandinzwanani |
Moni di marij-miglman go viig di faada-in-laa tu tengk im | Mauchiro ar Gusvi |
Moni di faada-in-laa go aks kaaz im daata yuus fi plei wid im beard wehn shi dey pikin | Matekanyandebvu |
Moni di maada-in-laa go aks kaaz shi tuk care af har daata wehn shi dey pikin | Hotamiro an Mafukidzadumbu |
Moni, kou ar guot wey dey paat a di bride wealth fah uman wid nuh pikin | Rutsambo ar Rusambo |
Kluoz an ada aitem-dem di son-in-laa go bai fah im maada-fo-laa | Majasi |
Kou fah di maada-in-laa tu tangk har sens shi di wan dat viig laif tu di bride | Mombe yeumai |
Moni di faada-in-laa go aks ef di son-in-laa mek im daata ab heni pikin bifuo marij | Dhameji, Matyorwa ar Pwanyaruzhohwa |
Bride welt | Rovora, Roora ar Danga |
hOfishal marij seremoni ar wedn seremoni | Muchato |
Di bride | Mwenga, Muwani ar Musvitsa |
Bes man ar bridesmaid | Muperekedzi |
Bridal wedn veil | Mumbure |
Marij ring | Mbatamunwe |
A uman uu dun viig bort a fyuu wiikdem ago bot nuh muo dan wan monten | Muzvere ar Mungozva |