Office workers in St. Petersburg really hate certain English words at work. A recent
The term "zasinkat'sia," along with variations like "sink" and "sinkanut'sia," ranked second most annoying, bothering 22% of working city residents. About 18% of survey participants can't stand hearing "vkusnyy" when it describes anything except food, and they equally dislike "match" when colleagues use it.
Other words making workers cringe include "approve," "zaappruvit," "krainiy," "uslyushimsya," "feedback," "asap," and "toks." These terms often come from English but sound awkward when mixed into Russian workplace conversations. The research helps companies understand communication issues their employees face daily.
Many of these problematic words represent attempts to sound more professional or international. The study connects to earlier research about why Russians change jobs, suggesting workplace communication matters more than many employers realize.
HH.ru survey found "little man" tops the list, with 29% of workers saying it drives them crazy. People also strongly dislike other diminutive forms and the word "task" when used in workplace settings.The term "zasinkat'sia," along with variations like "sink" and "sinkanut'sia," ranked second most annoying, bothering 22% of working city residents. About 18% of survey participants can't stand hearing "vkusnyy" when it describes anything except food, and they equally dislike "match" when colleagues use it.
Other words making workers cringe include "approve," "zaappruvit," "krainiy," "uslyushimsya," "feedback," "asap," and "toks." These terms often come from English but sound awkward when mixed into Russian workplace conversations. The research helps companies understand communication issues their employees face daily.
Many of these problematic words represent attempts to sound more professional or international. The study connects to earlier research about why Russians change jobs, suggesting workplace communication matters more than many employers realize.