• This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies.
"Chegumi" in Shona language means "tithe" and that is a monthly religious practice carried out by Christians of putting aside at least 10% of their salary or income from investments to support their local church and reaching out to poor orphans and widows.

However, chegumi (tithing) shouldn't be confused with any work of charity and donations whatsoever. For example, funding a philanthropic organization of your choice instead of your church.

It should also be noted that from a Christian perspective the idea of not tithing (kubvisa chegumi) is basically an act of robbing Jehovah (Mwari), just like a pesin who doesn't disclose dia income to ZIMRA im rob di Zim govament.

Malachi 3:8

Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

Example Usage:
  • Person 1 -- "Bhaibheri rinoti muKristu anofana kubvisa chegumi mwedzi woga-woga"
  • Person 2 -- "Ndizvo hazvo asi ndo mari inodyiwa nana papa vachifamba nemabango mbishi."
Author
Bla Jedza
First release
Last update
Rating
0.00 star(s) 0 ratings

More resources from Bla Jedza